Hari makin hari, bahasa melayu tampak makin mudah untuk diubah-ubah, walaupun tak semestinya secara official ditulis dalam professional essay ataupun dalam soalan peperiksaan.
Sebagai contoh,
1 - Perkataan "kot"
Kalau dulu, "kot" digunakan apabila kita tak yakin atau tak sure sesuatu.
Contoh ayat :
A : Apakahhhhh !!! (bunyi hon)... Kenapa tak bagi signal doh? Sikit lagi nak langgar tadi!
B : Sebab tangan kanan dia kudung, kot.
A : Oh...betol gak kan.
Tapi sekarang, perkataan "kot" ini juga digunakan sebagai penekanan atau tawkeed dalam bahasa arabnya.
Contoh ayat :
A : Ha, tu kereta tadi. Cuba tengok tangan kanan dia ada ke tak.
B : Ok, ok. Eh, dia ada tangan lah. Besar lagi taff kot!
Begitulah lebih kurang.
2 - Perkataan "bapak"
Kalau dulu, "bapak" ini bermaksud bapa atau ayah.
Contoh ayat :
A : Amboi. So, kalau badan taf, tangan besar macam tu, boleh buat macam jalan bapak sendiri lah ya?!
B : Jap, kalau betol jalan bapak dia macam mana?
Tapi sekarang, perkataan "bapak" ini juga boleh digunakan sebagai penekanan ayat juga.
Contoh ayat :
A : Takpe, meh aku kejar dia kasi nasihat sket.
B : Eh, tiba-tiba dia pecut pulak. Bapak laju!
Begitulah lebih kurang ya.
Perkataan yang paling baru dipopularkan ialah payung.
Setakat yang saya tahu, payung hanya bermaksud umbrella. Umbrella pula bermaksud payung.
Payung yang boleh bukak tutup tu. Payung yang orang pakai kalau cuaca panas sangat ataupun hujan.
Sampai ada peribahasa, "Sediakan payung sebelum hujan".
Yang saya tahu, itulah payung.
Secara jujur, saya pon tak tahu macam mana boleh femes pulak payung ini. Tiba-tiba je dah femes.
"Jangan kata abang tak payung pulak ya ~"
(somehow ayat ini macam sexist pulak sebab orang perempuan tak boleh cakap, sebab dalam ayat tu 'abang' bukan 'kakak'.....ok ignore)
Biasanya, ayat ini digunakan apabila seseorang itu menolong orang lain.
Contoh ayat :
A : Ish geram aku dengan budak tu.
B : Tak apa, aku dah pasang turbo dekat kereta kita kau ni. So, boleh la kejar dia balik.
A : Eh, serius ke ni? Oh ini butang dia eh?
B : Ha, jangan kata abang tak payung ya!
Sori lah kalau salah ya. Saya pon tak pernah pakai ayat ini. Tapi yang sure, ayat ini mesti betul sebab kawan Facebook yang post. (Kalau salah, maksudnya dia lah yang salah hehe)
Status Facebook :
"Ha, ni download link untuk cerita The Wali yang femes tu. Jangan kata abang tak payung ya."
Walaubagaimanapun, ada payung yang lagi baik daripada semua tu. Ini salah satu payungnya;
“Demi masa! Sesungguhnya manusia itu dalam kerugian. Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh, dan mereka pula berpesan-pesan dengan kebenaran serta berpesan-pesan dengan kesabaran.”
(Surah Al-Asr : 1 – 3).
(tiba-tiba je kan)
Surah ini ialah surah yang memberi amaran atau warning.
Ayat pertama sekali sudah membuat kita tertanya-tanya dan resah gelisah. Terjemahan secara kasarnya ialah "Demi masa".
Dengan kata yang mudah, secara tersiratnya, bermaksud "Masa sudah suntuk!" atau "We're running out of time!"
Dengan erti kata yang lain, ayat pertama ini menyuruh kita untuk memberi perhatian terhadap surah ini secara serius.
Surah ini bukan cerita tentang orang yang berjaya. Tapi, surah ini bercerita tentang syarat minima yang saya, kamu dan kita semua perlu buat untuk terselamat daripada tergolong dalam golongan orang yang rugi.
Kali ini bukanlah untuk perkongsian tafsir surah ini. Tapi cuma gambaran awal ayat pertama sahaja. Saya ulang, gambaran awal sahaja.
Menarik tak? Menarik kan! (syok sendiri)
So,...jangan kata abang tak payung ya!
(walaupun ini baru payung mini yang boleh lipat-lipat tu. Stay tuned for more! ceh)
Jom sama-sama berusaha menjadi orang yang untung, bukan orang yang rugi! Yoshh!
-budak hiro-
No comments:
Post a Comment